绿化作用(2)
防尘。植物的叶面和茎的表面有的生着绒毛,有的能分泌粘液或油脂。因此能拦截、过滤、吸附或粘着悬浮于大气中的各种颗粒物。据统计,在绿化好的地区,大气含颗粒物的量比非绿化地区大气的含颗粒物量少50~70%。吸滞颗粒物的植物经雨雪水冲洗后,还可以恢复其吸尘能力。草地也有防尘的作用,草本身不但能固定地皮表面的土壤,而且能防止二次扬尘现象。草地是个不平滑的、粗糙的表面,故还能使近地面气流中的颗粒物停滞在草地上。
Dust proof. Some plants have villi on the surface of their leaves and stems, and some secrete mucus or oil. Therefore, it can intercept, filter, adsorb or adhere to various particles suspended in the atmosphere. According to statistics, the amount of atmospheric particulate matter in well-greened areas is 50-70% less than that in non-greened areas. After washing with rain and snow water, the plants that absorb particulate matter can also recover their dust-absorbing ability. Grassland also has the function of dust control. Grass itself can not only fix the soil on the surface of the land, but also prevent the phenomenon of secondary dust. Grassland is an uneven, rough surface, so it can also make particles in the near-surface airflow stagnate on the grassland.
防风。绿化是防风的有效措施之一,特别是茂密的森林,其防风作用更明显。因树干、树枝和树叶都能阻挡气流前进,所以气流通过森林后速度会减慢。其减弱的程度与树木的高矮、数量与树木的品种以及森林的宽度有关。例如,气流通过120~240米宽的森林时,风速几乎可减到零,故植树造林已成为重要的防风措施。
Windbreak. Greening is one of the effective measures to prevent wind, especially in dense forests, its windbreak effect is more obvious. Because trunks, branches and leaves can block the flow of air, the flow of air through the forest slows down. The degree of weakening is related to the height and quantity of trees, the variety of trees and the width of forests. For example, when air flows through a forest 120-240 meters wide, the wind speed can be reduced to almost zero, so afforestation has become an important windbreak measure.